A+| A| A-
This Is Not a Love Poem
I could never tell when poets wrote
about lovers, or when it was about
nations—they were one and the same,
heartbroken dirges unspooled from
the centre of chests, till the yarn,
stained red with blood and revolution,
tied the ideas of patriotism into place,
nestling it between the political and the personal.
I could never tell when poets wrote
about lovers, or when it was about
nations—they were one and the same,
heartbroken dirges unspooled from
the centre of chests, till the yarn,
stained red with blood and revolution,
tied the ideas of patriotism into place,
nestling it between the political and the personal.
This is not a love poem, and this is not
a mournful lament, this is not anger, and
this is not passion—I leave those to the
ones who seem to know how I should love
my country better than I ever will—this is
a mere query into the heart of the matter.
Will I ever be allowed to speak without
a predictated, preexisting, predestined script?
Will my hands ever look like hands, and not
cogs and keys, fitted into giant machinery,
and will my eyes ever be simply eyes, not
curators and cataloguers of unrelenting
thrusts on those I call my own, marked away as
incidental costs, just another in the state’s
budget of predetermined lives that can be
expended each year, in search of greatness?
Will the poetry I’ve written to my lovers ever
echo in the words I spew trying to make sense
of what a country means to me? Will I ever find
myself confused between the love I’ve given,
and the love I feel? A watan is not just a country,
it’s a homeland, bound to its people with
shared memories and histories, so will my
country, nation, and watan ever be one?